Sunday, August 28, 2011

A tentative friendship - Un'amicizia incerta

This little red dog showed up in February and stayed for a few hours. He did not belong to the pack and was obviously someone's dog, at least most of the time, because he was not shy about coming inside the house or getting petted.
Questo cagnolino rosso e` apparso a febbraio ed e` rimasto per qualche ora. Non faceva parte del branco ed era ovvio che era il cane di qualcuno, almeno a tempo parziale, perche` non aveva timore di entrare in casa o di farsi accarezzare.
I did not see him for many months until a few days ago, when I was there with Cirillo, whose name, by the way, should be Ivan the Terrible or Dennis the Menace. You get the picture.
Cirillo was going nuts trying to squeeze through the fence to meet Red who, however, wanted my attention only and was giving Cirillo little sideways growls. Since they are both unfixed males (this will soon change for Cirillo) I was very cautious.
Non l'ho piu` visto per vari mesi fino a qualche giorno fa, quando ero li` con Cirillo, il cui nome, a proposito, dovrebbe essere Ivan il Terribile o Pierino la Peste. Rendo l'idea?
Cirillo faceva il pazzo nel tentativo di infilarsi tra le sbarre del recinto e conoscere da vicino il Rosso, al quale, pero`, aveva occhi solo per me e lanciava piccole ringhiate laterali a Cirillo. Poiche` sono entrambi maschi integri (questo per Cirillo cambiera` presto) esitavo a farli conoscere. 
Finally I just got tired of keeping them apart and, armed with a large bucket of water, I let Red in. All went well for a couple of hours - no real playing, but a lot of running back and forth together and through the house. Please notice the opposing one up, one down ears. 
Finalmente mi sono stancata di tenerli separati e, armata di un grande secchio di acqua, ho fatto entrare il Rosso. Tutto e` andato bene per qualche ora - non si puo` dire che abbiano proprio giocato, ma hanno corso insieme in giro per il recinto e su e giu` per la casa. Prego notare le orecchie alterne portate una su e una giu`. 
Then I made a huge mistake. I decided to give each of them a little biscuit. Cirillo, always ravenous, immediately ate his and then went for the one that Red, not as interested in food, had dropped. Wrong move. A huge fight broke out and my bucket was outside, but I was able to break it up by screaming and kicking. After that I kept them apart until the next day, when I tried it again, but with no food in sight, and all went well. 
Poi ho fatto un grande sbaglio. Ho deciso di dare uno biscottino a ciascuno. Cirillo, sempre affamato, ha subito ingoiato il suo e poi ha cercato di prendersi anche quello che il Rosso, meno interessato al cibo, aveva lasciato cadere per un attimo. Mossa sbagliata. E` scoppiata una rissa e avevo lasciato fuori il secchio, ma sono riuscita a farli smettere urlando e tirando calci. Dopo di che li ho tenuti separati fino al giorno successivo quando ci ho riprovato, ma senza cibo, e tutto e` andato bene. 
Yesterday Red wasn't there, but he will surely return - not so much for Cirillo as for me!
Ieri il Rosso non c'era, ma sicuramente tornera` - se non per Cirillo per me!

No comments: